top of page

Hey There
I’m Calvin Huang, an English to Simplified Chinese translator, subtitler and proofreader, based in China.
​Key info about me
More than a decade ago, after working as a publishing editor and educational researcher, I stepped into the world of translation by pure chance and quickly realized it is where my heart lay. Since then, I've worked full-time, part-time, and freelance, the last of which is the type of work I feel most comfortable with. At least for the time being.
Here are some of my traits/abilities in this industry.
I can handle project management and proofread about 3 million target words (Chinese characters) in fields such as Art in about two years.
I can accomplish tasks in many areas, but I intend to focus on Media, Government & Legal, Medical, Educational, and Leisure & Tourism.
I am an incorrigible perfectionist in my work - as long as I can get paid reasonably.
I'm not tech-savvy but always eager to learn what's trending and how to use new tools when necessary.
Oops, guilty: I don't have any relevant certifications or memberships. However, I do plan to obtain one or two of either to make this exciting journey more sustainable.
Feel free to reach out about potential collaborations, community networking, or anything related to the language industry.

bottom of page



